本次讲座主要介绍如何充分利用YiCAT在线翻译管理平台开展翻译相关研究。讲座伊始,陈世遥经理对国内外基于翻译语料库的研究现状进行了梳理,其中包括语料库翻译研究范式的奠定、语料库翻译研究发展时期、近年来国家社科基金立项项目情况、国内研究主题与关注点等内容。陈世遥经理指出近年应用翻译研究主题颇受广大研究学者关注。
随后,陈世遥经理聚焦YiCAT翻译云平台的主要功能及可能带来的研究优势,探析了“语料库+机器翻译+译后编辑”工作模式,并以各种翻译情况及应用场景作为实例进行了详细说明。
讲座最后,陈世遥经理现场演示了YiCAT翻译云平台的主要功能,并以译后编辑研究为例演示该平台的几大特色功能,包括机器翻译与译后编辑、语言质量保证、术语干预、术语提取、语言资产管理及教学实践等内容。
通过此次讲座,现场师生对语料库研究现状及翻译云平台有了深入了解,有利于在今后的翻译工作中更高效地运用翻译云平台的各种功能,提升翻译效率。
(通讯员 曾港兴)